W przygotowaniu
nr 5-6(25-26) 2017
dostępny
po 29.12.2017
Wydanie aktualne
nr 3-4(23-24) 2017
dostępny w pdf, wydanie
flash
tutaj
Wydania
archiwalne
nr 1-2(21-22) 2017
dostępny w pdf, wydanie
flash
tutaj
nr 1-2(19-20) 2015
dostępny w pdf, wydanie
flash
tutaj
numer 1(18) 2014
dostępny w pdf, wydanie
flash
tutaj
numer 1(17)
2013
dostępny w pdf, wydanie flash
tutaj
numer 1(16) 2012
dostępny
w
archiwum
numer 1(15) 2011
dostępny
w
archiwum
numer 4(14) 2010
HD dostępny
w archiwum
numer 3(13) 2010
HD dostępny
w archiwum
numer 2(12) 2010
dostępny
w archiwum
numer 1(11) 2010 dostępny
w archiwum
(...)
|
Czwartek,
11.02.2016 r.
MakerBot w szkole
Pojawił się
długo oczekiwany polskojęzyczny podręcznik specjalnie
opracowany na potrzeby nauki druku 3D w szkołach. Za
przygotowanie podręcznika odpowiada MakerBot (producent m.in.
drukarek 3D), a dokładnie jego oddział MakerBot Education.
Tłumaczenie na język polski i „krajową” edycję e-wydania
przygotowała firma CadXpert (dystrybutor urządzeń MakerBot w
Polsce)...
„MakerBot w klasie: wprowadzenie
do druku 3D i projektowania” to ciekawie przygotowana
publikacja, zarówno pod względem dydaktycznym, jak i
merytorycznym. Wersja anglojęzyczna, dostępna już od jakiegoś
czasu (link
tutaj) rozbudzała zrozumiały „apetyt” u rodzimych
odbiorców. I słusznie. Czy warto było czekać?
Podręcznik, dostępny jako
e-wydanie (wersja angielska w postaci flash, wersja polska w
PDF) liczy 144 strony i podzielony został na IV zasadnicze
części:
1. Wprowadzenie do druku 3D w
klasie (obejmuje historię urządzeń do szybkiego
prototypowania/druku 3D, przegląd technologii, opis wybranego
modelu drukarki 3D i w zasadzie jej instrukcję obsługi, a
także podstawy przygotowania pliku do druku),
2. Trzy sposoby tworzenia (dokładniej: trzy sposoby
uzyskania modeli do druku 3D: pobieranie, skanowanie,
projektowanie),
3. Projekty i oprogramowanie projektowe (w zasadzie:
oprogramowanie do projektowania; tutaj znajdziemy opis
wykonania modeli i przygotowania ich do druku za pomocą
czterech aplikacji: Tinkercad, OpenSCAD, SCULPTRIS i 123D
Design),
4. Wnioski i kolejne kroki (podsumowanie wiedzy
zawartej w podręczniku i sugestie dalszego postępowania –
samokształcenia).
Polska wersja książki dostępna
jest w postaci pliku PDF (tutaj).
CadXpert wymaga od nas jedynie wypełnienia krótkiego
formularza, a na podany w nim adres mailowy otrzymujemy link
pozwalający na pobranie pełnego e-wydania podręcznika.
Nie mam
żadnych zastrzeżeń do anglojęzycznego oryginału I wydania
podręcznika „MakerBot in the Classroom"...
Jak wspomniałem, publikacja
została przygotowana bardzo ciekawie, zarówno pod względem
dydaktycznym, jak i merytorycznym. Każdy, nie tylko uczeń
(technikum, szkoły zawodowej, gimnazjum, a nawet szkoły
podstawowej – książka napisana została bardzo przystępnie), po
jej lekturze nie będzie miał wątpliwości, czym jest druk 3D i
będzie w stanie poradzić sobie z obsługą urządzeń pochodzących
nie tylko od MakerBot. Interesująca jest część III, w której
opisane zostały m.in. sposoby pracy z darmowym oprogramowaniem
CAD; wybór autorów jak najbardziej słuszny, mówimy bowiem o
publikacji o charakterze edukacyjnym.
I tutaj, właśnie w związku z tym
EDUKACYJNYM charakterem, muszę postawić jedyny krytyczny
zarzut wobec podręcznika. I z żalem muszę powiedzieć, że
dotyczy on jedynie polskiej wersji, a konkretnie – jakości
tłumaczenia, które przypomina miejscami efekt przepuszczenia
wersji anglojęzycznej przez Google Translator.
Cieszę się,
że ukazało się polskojęzyczne e-wydanie w postaci pliku PDF,
ale dlaczego tłumaczenie jest tak... niestaranne?
Na szczęście większość błędów ma
charakter stylistyczny, językowy, a nie merytoryczny, ale
jeśli jest to publikacja dedykowana szkołom, to ów styl
przetłumaczonych wypowiedzi woła o pomstę do nieba. Co gorsza,
czasem tłumaczenie odbiega od treści oryginału... Przykłady?
„Opracowano
kilka rodzajów drukarek 3D, jednak w tej książce
skupimy się na tej, która znalazła
zastosowanie w urządzeniach MakerBot Replicator...”
s. 8
Tutaj mowa oczywiście o
technologii druku 3D, a nie o drukarce, która znalazła
zastosowanie w drukarce.
„(...) W ostatnim czasie wiele
programów osiągnęło jednoczesną łatwość
w obsłudze i darmowość. W tej książce skupimy się
głównie na darmowych programach. Jeśli przyjrzysz się
programom do modelowania 3D zauważysz, że
wszystkie dzielą się na trzy kategorie:
modelowanie bryłowe, rzeźbienie cyfrowe, modelowanie
powierzchniowe (ściankowe)...” s. 47
Powiedzmy, że zgrzytniemy zębami
na „jednoczesną łatwość w obsłudze i darmowość”. Ale chwilę
później mamy już wprowadzenie w błąd: programy do modelowania
3D nie dzielą się na wymienione wyżej trzy kategorie...
I takie negatywne przykłady można
niestety mnożyć.
Wiem. Czepiam się. Podejrzewam,
że podobne odczucia mogą mieć obcokrajowcy zaglądający na
roboczą angielską wersję mojego serwisu (wspieram się przy jej
tworzeniu wspomnianym Google Translator).
Ale jako (podobno) najlepszy polonista wśród CADowców, i
najlepszy CADowiec wśród polonistów, a także ojciec trzech
synów (oczekujący, że ich edukacja odbywać się będzie w sposób
nie tylko profesjonalny, ale i z zachowaniem czystości
ojczystego języka), uważam, że mam do tego (czepiania się)
prawo.
Wystarczyłoby zatrudnić kogoś do korekty, aby wyłapać
podstawowe błędy (literówki itp.), poprawić styl i tym samym
jasność wypowiedzi, a nie byłoby żadnych zastrzeżeń do owej
publikacji.
Ale jak się nie ma, co się lubi... pozostaje jedynie
zazdrościć :), że ktoś wpadł ma taki pomysł i żałować, że
samemu nie zrobiło się tego lepiej...
(ms)
Źródło: CadXpert
http://www.cadxpert.com.pl/edu.html
http://pages.makerbot.com/educational-handbook-makerbot-in-the-classroom.html
powrót
do strony głównej
|
Blog monitorowany
przez:
|